Cette chorégraphie, par son mouvement mystérieux et hypnotique, illustre l'atmosphère enchantée et nostalgique des "Soirs de Moscou", à la datcha, avec une rivière qui semble couler immobile, un air de musique imperceptible qui parvient malgré tout aux oreilles et la tentative d'exprimer un intense et ineffable sentiment.
Хоровод - это самый древний русский танец — родоначальник всех видов народной хореографии. Водить хороводы – одно из древнейших занятий на Руси. Хореография его предельно проста. Его рисунок отражает форму и движение солнца, отдавая дань светилу, которому поклонялись в языческие времена.
Vous avez tous été témoins un jour de cette situation banale, dans la rue ou au travail : des commères se sont rassemblées, elles ont caqueté sans fin, jugeant avec férocité, critiquant sans répit... Notre danse caricature cette scène de vie sur le ton de la drôlerie, avec une bonne humeur communicative.
Кто не видел эту банальную сцену - кумушки собрались и сплетничают, обсуждают соседей... Но в танце это выглядит ну просто невероятно смешно. Танец Кумушки искрится юмором, смехом и хорошим настроением.
Aucune fête russe n'est complète sans les gitans, leurs chants et leurs danses : une musique enflammée, des tenues vives et fleuries , un jeu de jambes complexe. Bras, épaules, mains, tout concourt à l'affirmation d'un caractère trempé, d'une liberté farouche.
В 19 веке ни одно русское гулянье не обходилось без цыган, их песен и танцев. Наш Цыганский танец характеризуется постепенным нарастанием темпа музыки, наполнен экспрессивностью и свободным духом этого народа. Зажигательная музыка, яркие красочные костюмы завораживают и поднимают настроение каждому зрителю!
La chanson « Kalinka » est l’une des plus célèbres au monde. C'est comme une carte de visite, un symbole non officiel de la Russie. Le charme majeur de sa musique est un plaisant changement de tempo. On dit qu'il illustre parfaitement l'âme russe, si variable, si insaisissable, si mystérieuse...
Русский танец « Калинка» - один из наиболее известных во всех странах мира, визитная карточка и неофициальный символ России. Говорят, что главная особенность танца - смена быстрого и медленного темпа - свидетельствует о переменчивости состояния загадочной русской души, передает уникальный стиль русского народа...
Sur la célèbre musique de Chostakovitch, aussi appelée Valse russe, vous serez plongé dans l'univers magique du bal du siècle dernier. Féminine, grâcieuse, aérienne, tels sont les qualificatifs de cette danse où les robes de bal forment sur scène comme un bouquet de fleurs, un kaléidoscope de couleurs en mouvement.
Под музыку Вальса N°2 Шостаковича, вы погрузитесь в волшебный мир бала прошлого века. Женственность, грация, полет - вот синонимы этого танца. Разный цвет бальных платьев делает каждую танцовщицу похожей, и в то же время неповторимой. Вы увидите на сцене словно букет цветов, постоянно меняющийся, как в калейдоскопе - можно ли не остаться очарованным этим видением?
Qui ne connaît la chanson russe "Katioucha", un hymne lyrique d'amour et de fidélité ? Dans la campagne russe, une jeune fille chante en pensant à l'aigle des steppes, à son amoureux, parti sur le front défendre la patrie. Puisse la chanson, par-delà l'espace, atteindre le soldat par un miracle aussi mystérieux qu'est envoûtant le parcours surnaturel de Katioucha sur scène...
Кто не знает русскую песню "Катюша", лирический гимн любви и верности. Во Франции эту песню называют "Казачок". В поставленном нами танце на эту песню есть один маленький секрет, который вы сможете раскрыть только на спектакле - как нашей танцовщице удается двигаться самым плавным шагом на свете... Этот шуточный соло-танец, несомненно, очарует вас своей необычной постановкой.
Et si, venue d'un Orient tout proche de la Russie, la belle Shéhérazade des "Mille et Une Nuits" se présentait à nous en notre 21ème siècle, mais sans être autorisée à dire un seul mot ? Pour nous séduire, quelle histoire charmante raconterait la danse de son corps grâcieux ?
Кто из нас не мечтал, захлопнув книгу "Тысяча и одна ночь", продлить сказочное повествование ещё немного? А что, если бы прекрасная Шехерезада появилась в нашем, техничном 21ом веке? Какую историю рассказала бы она сегодня? На чем прибыла бы в шатер современного царя Шахрияра - в карете? на ковре-самолете? или в автомобиле последней марки? Об этом вы узнаете из восточного соло-танца "Шехерезада ХХI века" ...
Le Quadrille, c'est la danse typique du village russe, c'est l'occasion attendue pour un jeune homme d'inviter une demoiselle de son âge à danser. C'est partager un début de complicité, c'est faire un peu connaissance... Qui sait quels troublants sentiments pouvaient naître alors de cette rencontre en mouvement...
Кадриль- танец Русской деревни. Юноша приглашает девушку потанцевать и ближе познакомиться... Кто знает, что может произойти потом ...
"Кадриль моя, московская,
/ Арбатская, петровская,
/ Веселая, столичная,
/ Своя, не заграничная"
Cette danse représente un jeu qui se déroulait en soirée. Une fille jette négligement son foulard. Le garçon qu'elle a choisi est face au défi de le rattraper au sol comme bon lui semble, mais sans l'usage des mains : il faudra donc mordre dedans. Ensuite la fille essaie de reprendre au garçon le foulard, mais ce n'est pas si simple...
ВЕЧОРА - это игровой танец-шутка.
Девушка бросает парню платочек, он должен его поймать - но не как-нибудь, а ... зубами!
Потом девушка пытается отобрать платочек обратно, но это не так легко...
Результат - много смеха и неожиданностей...
La danse des femmes tatares est toujours rapide, légère, aérienne. Sur un rythme à couper le souffle, les jambes des filles tricotent des pas incroyables, difficiles à suivre, et les costumes vivement colorés nous emportent comme sur un tapis volant vers la République du Tatarstan.
Всегда стремительный, лёгкий, воздушный. Ноги девушек мелькают в невероятных па, за которыми трудно уследить и от которых захватывает дух. Живописные костюмы, как на ковре-самолёте, перемещают нас в республику Татарстан, откуда родом этот весёлый танец.
Nos danses, joyeuses et évocatrices, font le bonheur des spectateurs russes et français d'Annecy et sa région. Certains y retrouvent avec nostalgie des souvenirs de leur jeunesse ; d'autres découvrent, tout séduits, l'atmosphère unique de la Russie et de ses multiples cultures : russes, tziganes, tatares,...
Наши веселые танцы любят и ждут и русские и французские зрители в Анси. Это позволяет кому-то - вспомнить свое молодость, кому-то - открыть для себя неповторимую атмосферу русского праздника с русскими, цыганскими, татарскими, ... танцами.
La personne la plus importante de notre ensemble est notre chorégraphe. Après 40 ans de carrière professionnelle à Saint-Pétersbourg (voir la vidéo), riche d'une profonde connaissance du folklore russe, Olga Ivanovna ERMINA, s'est installée à Annecy. Elle met tout son coeur à instiller, avec exigence et rigueur, son talent créatif et sa fantaisie dans chacune de nos danses.
Самый главный человек в ансамбле - хореограф Ольга Ермина. После 40 лет карьеры в Санкт-Петербурге (см. видео), она смогла применить свой талант в Анси. Каждый танец, каждая хореография тщательно продуманы и поставлены ею со свойственной фантазией и глубоким знанием русского народного танца.
mail : souvenir.russe.annecy (at) outlook.com
notre collectif répète à Annecy
responsable de la communication :
agenda privé (avec mot de passe)
Электронная почта : souvenir.russe.annecy (at) outlook.com
Наш коллектив репетирует в Анси
Responsable de la communication :
личный дневник ( с паролем)